This page was last edited on 19 April 2022, at 08:35. Files are available under licenses specified on their description page. All structured data from the file namespace is available under the Creative Commons CC0 License; all unstructured text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. Określenie hasła. odwet. oko za oko, ząb za ząb. zemsta. oko za oko, ząb za ząb. proteza. oko za oko, ząb za ząb. talion. dawna kara typu "oko za oko, ząb za ząb". Jeśli obywatel ząb obywatelowi równemu sobie wybił, ząb wybiją mu”. Hammurabi był szóstym z kolei władcą dynastii panującej w Babilonie w latach ok. 1894 – 1595 przed Chr. Potomek półkoczowniczych plemion ze stepów Syrii rządził w Babilonie w latach ok. 1792-50 przed Chr. i znany jest jako prawodawca. 23 Jeżeli zaś ona poniesie jakąś szkodę, wówczas on odda życie za życie, 24 oko za oko, ząb za ząb, rękę za rękę, nogę za nogę, 25 oparzenie za oparzenie, ranę za ranę, siniec za siniec. 26 Jeśliby ktoś uderzył niewolnika lub niewolnicę w oko i spowodował jego utratę, winien za oko obdarzyć ich wolnością. Wyrażenie „oko za oko, ząb za ząb” powstało w czasach starożytnych, gdy ręce ludzi wymierzały sprawiedliwość. Popularne powiedzenie, oko za oko, ząb za ząb, jest najbardziej znanym wyrażeniem prawa Talión, które nawiązuje do prawnej zasady odwetowej sprawiedliwości, w której narzucona reguła musi być sprawiedliwa i przysłowia: darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda / darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby • jest to cnota nad cnotami trzymać język za zębami • oko za oko, ząb za ząb etymologia: uwagi: (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Części ciała tłumaczenia: (1.6) zobacz listę tłumaczeń w haśle: koński ząb. akadyjski: (1.1 Kodeks Hammurabiego - powstanie. Rozwój poszczególnych ośrodków władzy w starożytnej Mezopotamii doprowadził do walk między społecznościami. Ostatecznie zwycięstwo zapewnił sobie król Babilonu – Hammurabi, który scentralizował państwo, likwidując dawne, trwające przeszło tysiąc lat, rozbicie kraju. Elementem Zobacz także: oko mające białą lub jasną tęczówkę • koordynacja oko-ręka • cieszyć oko • mieć na coś oko • zoczyć • mieć na kogoś oko • jak dla • mieć oko na kogoś • naocznie • oko za oko, ząb za ząb • oko, ucho, nos, gardło • oko w oko • plamka oczna • ustawienie gałek ocznych w guzach tylnej jamy Oko za oko, ząb za ząb (za) [Zwrotka 1] Gdyby czas ogarnął chaos. I nagle wszystko ci odebrano. Brat stał się wrogiem, Lucyfer bogiem. A ziemia z piekłem tworzyły całość. Świat pomalowano na szaro, a pomalowany na szaro. Nawet przez różowe okulary już nie wyglądałby tak samo. Gdyby wady były zaletami, a to co jest między nami ma go ząb i dąb ★★★ KRATKI: za nie za okradanie ★★★ sashenka7: PLUTON: dawniej uważany za dziewiątą planetę Ukł. Słonecznego ★ DZIĄSŁO: otacza ząb ★★ MLECZAK: pierwszy ząb ★★★ POSIŁEK: coś na ząb ★★ SIEKACZ: ząb między kłami ★★★ SCRIMSHAW: ozdobny, rzeźbiony ząb kaszalota hQkAKM1. Oko za oko, ząb za ząb to zasada odwetu, w myśl której za doznane krzywdy powinno się odpłacić sprawcy tym samym – równie krzywdzącym pochodzi ze starożytnego prawa za oko oznacza współmierność kary do stopnia czynu. Głównym założeniem jest stosowanie uczciwych wyroków i ich unormowanie dla ta ma na celu wyeliminowanie przypadków, w których za błahe występki lub wypadki, karze się znacznie bardziej surowo, niż to powinno mieć też równość wobec prawa, ponieważ kara za dany czyn jest z góry znana, i nie uwzględnia statusu społecznego sprawcy. Co to znaczy Oko za oko, ząb za ząb?Dowiedz się co oznacza „Oko za oko, ząb za ząb” razem z opisem definicji tego wyrażenia. Jak stosować ten zwrot, oraz jak się nim poprawnie tym, co to jest Oko za oko, ząb za ząb przeczytasz w tym to znaczyco jest znaczyco oznaczaWszystkie publikowane materiały są weryfikowane przez naszą redakcję. oko za oko, ząb za ząb zasada odwetu, odpłacanie złem za zło; oversættelser oko za oko, ząb za ząb Tilføj øje for øje, tand for tand pl zasada odwetu, odpłacanie złem za zło; øje for øje Oko za oko, ząb za ząb. Øje for øje, tand for tand. tatoeba Obejmowałby znacznie więcej niż „oko za oko, ząb za ząb”. Princippet om „øje for øje og tand for tand“ ville blive overtrådt. jw2019 Katl bi-kisas to używane w szariacie określenie zasady odwetu, oko za oko, ząb za ząb. Qatl bi qisas var sharialovens betegnelse for gengældelsesprincippet, øje for øje, tand for tand, altså en dødsdom. Literature opensubtitles2 Oko za oko, ząb za ząb! Når du undertrykker mennesker, de rejser de sig op i en heftig vrede! opensubtitles2 Musimy walczyć z terroryzmem, ale nie według odwetowej, chociaż biblijnej, zasady "oko za oko, ząb za ząb”. Vi skal bekæmpe terrorismen, men ikke i henhold til det bibelske gengældelsesprincip om "øje for øje, tand for tand". Europarl8 Oko za oko, ząb za ząb! Når du undertrykker folk så kommer de tilbage i vrede! Oko za oko, ząb za ząb Øje for øje Og tand for tand opensubtitles2 – Pan mówi w Biblii: „Oko za oko, ząb za ząb”. „Herren siger i Biblen: Øje for øje, tand for tand. Literature Opamiętał się jednak i syknął: „Oko za oko, ząb za ząb”, po czym opuścił klasę. Rektor sundede sig og hvæste „øje for øje, tand for tand“, inden han gik ud af klasseværelset. Literature Oko za oko, ząb za ząb. Øje for øje og tand for tand. „Słyszeliście, iż powiedziano: Oko za oko, ząb za ząb. »I har hørt, at der er sagt: ›Øje for øje og tand for tand.‹ LDS Oko za oko, ząb za ząb. Øje for øje, sko for sko. Jak widać z następnych słów, podstawowa zasada brzmiała: „Oko za oko, ząb za ząb”. Som det fremgår af det følgende vers, var grundprincippet „øje for øje, tand for tand“. jw2019 Gloria wierzyła, że kara powinna być odpowiednia do przewinienia – oko za oko, ząb za ząb. Gloria troede på en straf, som stod mål med forbrydelsen, øje for øje, tand for tand. Literature " Oko za oko, ząb za ząb ". Mano para mano. " " Øje for øje og tand for tand. " " Mówią: „Czyż w Biblii nie jest napisane: ‚oko za oko, ząb za ząb’?” De siger: „Taler Bibelen ikke om ’øje for øje, tand for tand’?“ jw2019 Ich oczy za oko, zęby za ząb, Koniec wszystkiego, prawda w krąg. Deres øjne for et øje, deres tænder for en tand, enden på det hele, for dem et øjeblik så sandt. Literature Liste over mest populære søgninger: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! idiom: Oko za oko, ząb za ząb. Język: polski Przekład idiomatyczny / ekwiwalenty: Greek (Ancient), albański (gegijski), angielski, arabski, arabski (pozostałe odmiany), armeński, azerski, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chorwacki, czeski, duński, esperanto, estoński, fiński, francuski, grecki, hindi, hiszpański, japoński, kataloński, kazachski, litewski, niderlandzki, niemiecki, perski, polski, portugalski, prowansalski (oksytański), rosyjski, rumuński, serbski, szwedzki, słowacki, tajski, turecki, ukraiński, wietnamski, węgierski, włoski, łacina Wyjaśnione znaczenie: polski Liczba tekstów zawierających idiom: 2 lyrics Idiom dodany przez: micza Idiomatyczny przekład "Oko za oko, ząb za ząb."albański (gegijski)(Shqipja Kosovare) E korr' at' që e kositangielskiWhat goes around, comes aroundWyjaśnienie: angielski #1, #2, chiński, chorwacki #1, #2, filipino/tagalski, fiński, francuski #1, #2, grecki #1, #2, #3, hiszpański, niemiecki, norweski, rosyjski, serbski, słoweński, turecki, włoskiangielskiAs you sow, so shall you reapangielskian eye for an eye (and a tooth for a tooth)angielskiSow the wind and reap the whirlwindangielskihoist with his own petardangielskiThe chickens come home to بالعين والسن بالسنarabskiومن يزرع الريح يحصد العاصفةarabski (pozostałe odmiany)اللي يحضر العفريت, يعرف يصرفهarmeńskiԱկն ընդ ական, ատամն ընդ ատամանazerskiNə tökərsən aşına, o da çıxar qaşığınabułgarskiКаквото повикало, такова се обадилоbułgarskiОко за око (зъб за зъб).bułgarskiКаквото си надробил, това ще сърбашbułgarskiКаквото посееш, това ще ожънешcebuańskiAng gaba dili magsabachorwackiŠto bi gori sad je doli, a što bi doli sad je gorichorwackiTko pod drugim jamu kopa sam u nju padachorwackiKako posiješ tako ćeš i si zaseješ, to si také sklidíšczeskiJak se do lesa volá, tak se z lesa ozýváduńskiØje for øje, tand for tandesperantoKiu semas venton, rikoltos vi semas, tion vi silma, hammas hamba vastufrancuskiOn finit toujours par payer les conséquences de ses actesfrancuskiQui sème le vent, récolte la tempêtefrancuskiOn récole ce que l'on sèmefrancuskiœil pour œil (et dent pour dent)francuskiprêté pour un rendufrancuskice que tu semes tu le récoltesfrancuskià bon chat, à bon ratgreckiΌπως έστρωσες, θα κοιμηθείςgreckiοφθαλμό αντί οφθαλμού (και οδόντα αντί οδόντος)greckiκατά το νήμα που θα υφάνεις, τέτοιο πανί θα βγει (παροιμίαgreckiόποιος σπέρνει ανέμους θερίζει θύελλεςgreckiό,τι σπέρνεις, θερίζειςgreckiμία σου και μία μουhindiखोटा सिक्का खोटा ही होता है।hindiजैसा बोवोगे वैसा काटोगेhindiजैसा तेरा ताना-बाना वैसी मेरी भरनीhindi: बोए पेड़ बबूल का तो आम कहां से होयhiszpańskiQuien siembra vientos, recoge tempestadeshiszpańskilo que se siembra se recoge/cosechahiszpańskiojo por ojo (diente por diente)hiszpańskigolpe por golpehiszpańskia cada cerdo le llega su San MartínhiszpańskiQuien siembra vientos, recoge (o cosecha) tempestadeshiszpańskipagar con la misma monedakazachskiNe ekseñ sonı orаsıñkazachski Қазанға не салсаң- шөмішке сол ілінер litewskiAkis už akį, dantis už het zwaard neemt, zal door het zwaard omkomenniderlandzkiWie wind zaait, zal storm oogstenniderlandzkiWie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf Saat, gute ErnteniemieckiWer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hineinniemieckiWas du nicht willst, was man dir tu, das füg' auch keinem anderen zu!.niemieckiAuge um Auge (Zahn um Zahn)niemieckiWas du nicht willst was man dir tu, das füg' auch keinem anderen Wind sät, wird Sturm هر دست بدي با همون دست پس مي بكاري همون رو درو مي كنيperskiاز هر دست بدی از همون دست پس می گیریperskiچیزی که عوض داره گله ندارهperskiبا هر دستی بدهی با همان دست پس می گیریpolskiodpłacić pięknym za nadobnepolskiKto sieje wiatr, zbiera mieczem wojuje, ten od miecza semeia ventos colhe tempestadesportugalskiAqui se faz, aqui se pagaportugalskiHoje por mim, amanhã por tiprowansalski (oksytański)rosyjskiкак аукнется, так и откликнетсяrosyjskiчто посеешь, то и пожнешьrosyjskiКто сеет ветер, пожнет бурюrosyjskiкaкой привет, такой ответrumuńskiOchi pentru ochi si dinte pentru se vraća, sve se plaćaszwedzkiÖga för öga, tand för tandsłowackiKto druhému jamu kope, sám do nej spadnetureckirüzgar eken fırtına biçertureckiNe doğrarsan aşına, o çıkar kaşığınaukraińskiЩо посієш, те й зберешukraińskiЯк дбаєш так і маєшwietnamskiGieo nhân nào, gặt quả đówietnamskiNợ máu thì phải trả bằng máuwęgierskiKi mint vet, úgy aratwęgierskiAki szelet vet, vihart aratwęgierskiSzemet szemért, fogat fogértwłoskiSi raccoglie ciò che si seminawłoskiocchio per occhio (e dente per dente)włoskicome tu semini così tu raccogliwłoskiChi semina vento raccoglie tempestałacinaUt sementem feceris, ita metesłacinaOculum pro oculu, dentem pro dente Znaczenie „Oko za oko, ząb za ząb.”polskiPowiedzenie wywiedzione od babilońskiego kodeksu praw króla Hammurabiego (odnalezionego w 1902 r.)Wyjaśnione przez micza dnia niedz., 08/02/2015 - 19:17 "Oko za oko, ząb za ..." w tekście piosenki Boro Purvi - Zadnata SedalkaTuka izhvarlyame bokluk Ne se izhvarlyay, be bokluk Kaza li nešto, če ne čuh? Prosto ako ne govoriš tsifri ryazko stavam gluh